译言 - 精选 登录 注册
何为和平?
源: aeon.co
文: 万古杂志中文项目
把《圣经》里流淌着牛奶和蜂蜜的富饶之地抛诸脑后吧。和平就在日常生活的点点琐事里,在一个将不幸的陌生人接纳到自己怀抱中的小镇里。
Read More>>
更多 每日精选
顺其自然,死得干脆利落——对社会,家庭还有我们自己未尝不是好事。
威廉斯的笔下是一个冰冷的世界,但他对此的关注和洞悉,使他的作品在20世纪40年代和50年代后期广受欢迎。
我们有一些时候,确实是活在对无法适时入睡的恐惧中。要明白为什么我们在夜间无法停止思考,首先应该弄懂我们身体中管理睡眠的机制。当然关掉思维阀门说来容易做来难,这里有一些有助于你静一静的小窍门
我们的文化对美丽的相貌赞许不已。但我们的白日梦,如同我们的脸孔一样,并不完全由我们自己做主。
源: gq.com
文: 陌阡
在将近三十年间,缅因州中部的树林里游离着一个幽灵。他秘密地生活着,无人得见无人得晓,他只有在夜深人静的时候潜入住家,靠偷盗所得生存。对于被吓坏的当地居民来说,他只是一个传说——或是一个神话。他们想知道他到底怎么可能会是真的。直到去年的一天,这位隐士走出了森林。
有人说,只有《七宗罪》和《龙纹身的女孩》的导演大卫·芬奇能把这部电影拍成佳作。他们说得很对。芬奇努力完美协调本片的节奏,呈现精彩的场景片段,然后干脆利落地剪切,转向下一个镜头。
如此我就进入这样一个世界,那里的每一个轻敲、每一次吱吱呀呀和叮叮当当、每一个耳语和辅音,都在我脑子里爆炸并嘶嘶作响
贴这篇文章的时候,突然发现原文已经在原文库里躺了一年半了……什么叫偷摸着坏来着?而且译言译者翻了个标题就跑了:“他妈的歇斯底里:振荡器疯狂史”。我说什么来着?我说我们真的很温和吧?
你当不了胸外科医生?都是你在学校不够努力的错!你成不了钢琴演奏家?那肯定是你不想干。研究发现,在科研、艺术、体育等领域,勤学苦练不一定有好结果。因为就基因和能力而言,我们并非生来平等。
松尾芭蕉通过浅近优美的俳句传达他关于無我或忘我的哲学观念。他提醒读者要关注和理解我们所经历的每时每刻、点点滴滴,关注光阴荏苒、气象变迁;提醒我们要懂得从简单中获得快乐,逃离自我的禁锢,从而进入無我或忘我的禅意境界。
把《圣经》里流淌着牛奶和蜂蜜的富饶之地抛诸脑后吧。和平就在日常生活的点点琐事里,在一个将不幸的陌生人接纳到自己怀抱中的小镇里。
当战士们在战场上厮杀,那深藏内心的耻辱和愧疚会伴随他们回到家乡,令他们崩溃。
在交流中,沉默其实比多言更有力量。
在哈佛大学珍藏的众多珍稀图书中,有一件最神奇的藏品——人品书。而拥有此等匪夷所思的藏品的学校可不止哈佛这一个……
一次对UFO狂热者的访问,让我们几乎无法脱身,也让我发现一段奇妙的爱情故事。
翻译达人
发掘达人
眉批达人
评论达人
精选新秀