登录  |  注册

订阅

译言 > 译言精选 > 译商业

反社会化网络

2006-11-06 06:16:474358浏览 | 4评论

 

社会化网络在找朋友或找工作方面带来革命性的变化。但Jim Fowler(www.jigsaw.com的CEO)认为社会化网络对销售没用。

译者: 应战斗立方体朋友的要求,找到并翻译了这篇对Jigsaw的评论。感觉如果这位朋友对Jigsaw已经颇有了解,这篇文章可能有欠深度。另外文章也较老。但不管怎样,从这里开始吧,我们可以进一步发掘其他资料。另外,个人认为这篇文章对回答“如何掌握销售个人信息的度”这一问题有一定借鉴价值。第一,Jigsaw上交易的是“公开信息(public information)”,按Jigsaw的说法,名片上的信息严格地来说不算私人信息,所以Jigsaw的模式是合法的。第二,很多专业人士(包括Rafe,以及TechCrunch)都不认同Jigsaw的道德立场。第三,Jigsaw的用户(销售人员)可能并不在意这种对道德立场的疑问,相反,Jigsaw提供的服务正好满足了他们的需要。总之,说Jigsaw不光明正大也好,钻法律的孔子也好,不违法加上真正满足了某个用户群体的需求,使Jigsaw成了相对成功的企业。


Jigsaw 让你出卖你收藏的名片

社会化网络在找朋友或找工作方面带来革命性的变化。但Jim Fowler(www.jigsaw.com的CEO)认为社会化网络对销售没用。

为什么呢?当朋友告诉你一个销售线索时,往往加上这么一句“别让他们知道是我告诉你的”。“更多情况下,人们会告诉你一个联系人的名字,而不是与你完全分享与这个联系人的关系。”Jim Fowler这样说“所以社会化网络存在的基础,特别是比透露联系方式更进一步的推荐机制,在销售活动中不复存在。”Jim本身的经历让他有双倍的资格做 出这样的判断。他有12年进行市场推广软件和合作软件销售的经历。

现在,Jim是创业公司Jigsaw的CEO。Jigsaw为用户提供联系人信息分享服务。这个服务完全否定了目前社会化网络的成例,甚至完全否定了传统关系网的成例。

Jimsaw的概念如下:你把你所知道的联系人信息提交给Jigsaw。你每提交一个联系人信息,就可以获得一定分数用来买别的联系信息。或者可以注册一个账户花钱买联系人信息。每个联系人一美元。

Jigsaw网络到目前共有20万个联系人信息。而这个网络完全没有社会化的成分在内。Jigsaw实际上和一个叫OneSource的直接出售联系方式的公司更类似,而不像LinkedInSpoke等商务型社会化网络公司,甚至不像地址簿自动更新服务Plaxo。Jigsaw本质上不是一个网络,而是一个市场。

而Jigsaw和OneSource的区别在于如何收集数据和如何保持数据的准确性。Jigsaw鼓励用户把他们自己地址簿中的数据提交到Jigsaw的系统中,用户以此降低他们获得别人联系信息的费用,甚至从中牟利:如果你关系很多,并把你拥有的名片都提交到系统中,很容易就可以盈利。用户提交的信息如果不准确或过时将会受到惩罚,数据的准确性由此获得保证。(当用户对准确性产生分歧时,Jigsaw提供一套仲裁系统来解决分歧。)

Jim Fowler称由于Jigsaw的数据库完全由用户来维护,他实际上创造了前所未有的“开源”的联系方式数据库。这个说法并不准确。因为用户必须付钱才能 看到某个联系人的完整数据。而通向这些数据的钥匙由Jigsaw掌握。另外,数据源也是不公开的。买数据的人和被透露了数据的人本人都不知道是谁把这些数 据透露出来的。但这个做法确实很聪明。不需要雇佣一大帮数据分析人员,就可以建立起一个准确度很高的联系方式数据库。

聪明但不光明正大

本人在工作中也会收集大量联系人信息。可以想象如果我把这些信息输入Jigsaw的话,我可以建立起一个数额不高,但是颇稳定的外块收入流。没有人会知道我这么做。除非哪个我认识的人悄悄在他们的名片中加了标识信息(译者:比如用特殊的电话号码或电子邮件地址),来发现谁通过Jigsaw把他们的信息透露出去了。没人知道并不说明这样做是对的。交换联络信息隐含着这样一个社会共识(对信息隐私的保护)。当别人透露信息时说“别让他们知道是我告诉你这个号码的”不是平白无故的。无论如何,我们通常还是认为印在我们那1000张名片上的信息还是私人信息。因此,虽然Jim Fowler说Jigsaw只允许“公开”信息(如姓名、职务、办公地址、和办公电话)的交易,其他个人信息包括手机号码等都不能提供;他的系统仍旧破坏了大家默认的社会共识。

当然,Jim Fowler不同意这个说法。没错,如他所说,有些公司专门从事从公开的报告、网站、甚至据我所知垃圾箱收集和出售联络信息。但似乎这些公司的做法比Jim的做法还地道些。Jim的模式实际上把一对一的私人名片交换变成了一个一对多的、以牟利为目的的交易。而数据的所有者还无可奈何。

其实最后一点并不完全对。如果不愿意被别人骚扰,你可以到Jigsaw,在你自己的信息后面加上一句,如“如果你从这里得到我的信息不要给我打电话”或者“你可以给我打电话,除非你要谈的事是有关某某(比如哪能买到便宜打印机墨盒)”。这实际上类似“请勿打电话”列表(译者:这是美国政府的一个保护消费者隐私权的举动,消费者自己把电话加到这个列表里,如果有商家还打电话进行推销活动,消费者可以投诉。)但这个列表只能让你加个注释,而不能控制别人是否能看到你的信息。

请勿打电话给我

虽然我质疑Jigsaw的道德立场。但我认为Jim在深入了解用户真正的需求并去解决方面还是做的相当出色的。而他采用的不太光明正大的解决方法以前居然没人想到。Jim Flower非常了解,对于很多销售人员,线索就是命根子。Jigsaw提供了一个很聪明的办法让销售人员刚好可以去分享这些最重要的信息。当然,这也给他们提供了一个场所去做他们最拿手的事--销售,不管销售的是产品,还是把自己的联系信息告诉销售人员的买家所赋予他们的信任。
【本文由雷声大雨点大授权给译言网使用,未经许可请勿转载。商业或非商业使用请联系译言网
0

标签: 案例jigsaw

分享: 更多 打印

发表评论

      4

      faserd jeammott uajyre
      <br/>
      <br/><a href="http://jeammott.dppguyv.info/sitemap1.html ">silence</a> http://jeammott.jolgicb.info/sitemap1.html <a href=http://jeammott.jolgicb.info/sitemap1.html>which</a>

雷声大雨点大
读者:1296576 译文:152

译者最新文章

原文

Anti-social network
推荐者:雷声大雨点大
时间:1970-01-01
原文来源: http://www.release1-0.com

最热文章

北京译言协力传媒科技有限公司 ®京ICP证10000013号Copyright®2011 yeeyan.org 未经许可,不得转载

关于我们 | 帮助中心 | 译言精选 | 文章订阅